1
00:03:02,360 --> 00:03:04,694
Oh, good evening, Dr. Marlowe.

2
00:03:07,480 --> 00:03:10,437
I see that Richards has
paid for his crimes.

3
00:03:10,440 --> 00:03:12,517
Has been publicly executed
this morning

4
00:03:12,520 --> 00:03:16,397
The world is better off without individuals
of that kind.

5
00:03:16,400 --> 00:03:18,357
I have read everything about the case.

6
00:03:18,360 --> 00:03:21,004
Richards was evil by nature.

7
00:03:21,360 --> 00:03:23,516
Undoubtedly,
evil from its conception.

8
00:03:23,519 --> 00:03:25,396
Nobody is born evil.

9
00:03:25,399 --> 00:03:29,396
On the contrary, I think that the
Men are born essentially good.

10
00:03:29,399 --> 00:03:34,091
It is circumstances and society
the ones that make them bad.

11
00:03:34,359 --> 00:03:38,316
And we have the laws to defend ourselves
of those who stray from the right path.

12
00:03:38,319 --> 00:03:42,007
- Good evening, Enfield.
- Good night, Charles.

13
00:03:42,399 --> 00:03:45,396
- Hello, Frederick. Lanyon.
- Good night.

14
00:03:45,399 --> 00:03:48,356
We talked about good and
evil in human beings.

15
00:03:48,359 --> 00:03:51,516
Enfield maintains that some
Men are born essentially bad.

16
00:03:51,519 --> 00:03:55,316
Dr. Lanyon thinks that
Men are good by nature.

17
00:03:55,319 --> 00:03:57,396
And what is society
the one that corrupts them.

18
00:03:57,399 --> 00:03:59,396
I wonder what you think,
dear companion.

19
00:03:59,399 --> 00:04:01,847
Every human being has two faces.

20
00:04:03,398 --> 00:04:05,435
What's more, I maintain
that can be separated.

21
00:04:05,438 --> 00:04:08,355
Oh, don't exaggerate, Dr. Marlowe.

22
00:04:08,358 --> 00:04:11,315
Dr. Lanyon, I already discussed
about that a long time ago.

23
00:04:11,318 --> 00:04:15,515
Enough with the implementation
of the theories of Dr. Freud of Vienna.

24
00:04:15,518 --> 00:04:17,475
But his theories...

25
00:04:17,478 --> 00:04:19,534
They are even more dangerous.

26
00:04:49,517 --> 00:04:52,434
It was not necessary that
He'll be waiting for me, Poole.

27
00:04:52,437 --> 00:04:55,314
I have to go to the lab for a while.

28
00:04:55,317 --> 00:04:57,394
- You can lock the key now.
- Very good, sir.

29
00:04:57,397 --> 00:05:00,351
- Good night.
- Good night, sir.

30
00:06:11,275 --> 00:06:15,312
Suppose that what Dr.
Marlowe was true. Suppose...

31
00:06:15,315 --> 00:06:16,512
even if only for a moment,

32
00:06:16,515 --> 00:06:18,735
we could let go of the reins,

33
00:06:20,315 --> 00:06:22,312
satisfy our desires,

34
00:06:22,315 --> 00:06:23,687
without restrictions,

35
00:06:24,315 --> 00:06:25,801
without any control.

36
00:06:27,355 --> 00:06:30,312
I think I might lean towards evil.

37
00:06:30,315 --> 00:06:33,472
Well, without a doubt the key element
of civilization are the limits...

38
00:06:33,475 --> 00:06:36,432
not only referring to the particular desire,
but to the individual in himself,

39
00:06:36,435 --> 00:06:38,997
for the good of all Humanity.

40
00:06:39,355 --> 00:06:42,269
As far as I'm concerned...
I don't know.

41
00:06:42,355 --> 00:06:44,431
In these times,
The temptations are powerful.

42
00:06:44,434 --> 00:06:48,311
As we can see, the satisfaction
of our wishes...

43
00:06:48,314 --> 00:06:50,400
It makes us lose control.

44
00:06:50,474 --> 00:06:55,580
Anyway, none of us
You will be faced with the dilemma of choosing.

45
00:06:56,354 --> 00:06:58,988
I guess neither does Dr. Marlowe.

46
00:09:42,390 --> 00:09:44,347
- Yes.
- I'm Poole, sir.

47
00:09:44,350 --> 00:09:48,794
Miss. Thomas is here, sir.
And she is eager to see him.

48
00:09:49,470 --> 00:09:51,307
At this time of night?

49
00:09:51,310 --> 00:09:54,658
I'm afraid so, sir.
He says he must see him.

50
00:09:57,390 --> 00:09:58,559
Okay...

51
00:09:59,510 --> 00:10:03,054
- I will receive it in the studio.
- Very good, sir.

52
00:10:26,429 --> 00:10:30,221
I'm sorry to bother you so late,
but I had to see him.

53
00:10:30,309 --> 00:10:34,346
- What can I do for you, Miss Thomas?
- I don't know.

54
00:10:34,349 --> 00:10:37,169
I felt overwhelmed by sadness.

55
00:10:37,389 --> 00:10:38,875
The world seemed...

56
00:10:39,309 --> 00:10:40,346
desolate,

57
00:10:40,349 --> 00:10:41,484
hopeless.

58
00:10:42,389 --> 00:10:45,386
I felt like I wouldn't survive this night.
That's why I came to see you.

59
00:10:45,389 --> 00:10:47,425
From the beginning
I told him that my method...

60
00:10:47,428 --> 00:10:49,505
It consists of something totally new.

61
00:10:49,508 --> 00:10:53,345
It is developed from
of the studies that Freud did years ago.

62
00:10:53,348 --> 00:10:56,345
The theory is not yet fully
developed...

63
00:10:56,348 --> 00:10:59,465
and its effectiveness has not yet been able
be fully tested.

64
00:10:59,468 --> 00:11:00,505
But...

65
00:11:00,508 --> 00:11:03,385
I consider that with some
patients it's worth it...

66
00:11:03,388 --> 00:11:05,465
risk trying the method.

67
00:11:05,468 --> 00:11:08,385
Can I try to talk to you again?

68
00:11:08,388 --> 00:11:11,384
There is something that... I feel I must tell you.

69
00:11:12,388 --> 00:11:14,112
It could be tonight.

70
00:11:15,508 --> 00:11:17,360
OK.

71
00:11:25,308 --> 00:11:26,396
Please.

72
00:12:23,506 --> 00:12:27,440
It doesn't work. My mind is blank.

73
00:12:28,426 --> 00:12:30,946
He must think I'm upset.

74
00:12:31,306 --> 00:12:33,383
Nothing comes to mind.

75
00:12:33,386 --> 00:12:37,406
You don't have to worry about that.
It happens to a lot of people.

76
00:12:38,346 --> 00:12:40,546
But it always happens to me.

77
00:12:42,306 --> 00:12:44,423
You expect me to say something.

78
00:12:44,426 --> 00:12:47,403
Wait for me to tell you what I think.

79
00:12:48,265 --> 00:12:50,356
And I can't say anything.

80
00:12:51,425 --> 00:12:52,983
I'm sorry to disappoint you.

81
00:12:54,385 --> 00:12:56,382
I'm also disappointing my parents.

82
00:12:56,385 --> 00:13:00,502
They are paying for the treatment
and they hope it will help me.

83
00:13:00,505 --> 00:13:03,563
I know the result depends on me,

84
00:13:04,305 --> 00:13:07,302
but he can't do anything
to help me?

85
00:13:07,305 --> 00:13:08,394
Please!

86
00:13:12,505 --> 00:13:14,436
Miss Thomas,

87
00:13:15,305 --> 00:13:17,342
I would be willing to undergo something...

88
00:13:17,345 --> 00:13:19,502
whose result is unpredictable, but...

89
00:13:19,505 --> 00:13:24,440
that I sincerely believe greatly
help in this situation?

90
00:13:25,265 --> 00:13:26,999
I'll try anything.

91
00:15:20,462 --> 00:15:21,551
Am I attracted to you?

92
00:15:27,502 --> 00:15:30,434
Yes... I'm attracted to you, Miss Thomas.

93
00:15:32,461 --> 00:15:35,359
I mean... do you really like me?

94
00:15:35,381 --> 00:15:36,418
Say it.

95
00:15:36,421 --> 00:15:38,559
Say you like me as a woman.

96
00:16:37,380 --> 00:16:38,876
You are shocked,

97
00:16:39,300 --> 00:16:40,389
Charles,

98
00:16:40,420 --> 00:16:42,754
my dear and respectable doctor?

99
00:16:44,460 --> 00:16:46,377
You can resist...

100
00:16:46,380 --> 00:16:48,218
to a woman's body?

101
00:17:27,459 --> 00:17:28,759
How could I?

102
00:17:34,458 --> 00:17:36,435
I'm so ashamed!

103
00:17:37,378 --> 00:17:39,102
What are you ashamed of?

104
00:17:42,338 --> 00:17:45,495
I am ashamed to have
had thoughts like that.

105
00:17:45,498 --> 00:17:49,295
I'm not like that, believe me.
I'm not.

106
00:17:49,298 --> 00:17:50,375
Maybe yes.

107
00:17:50,378 --> 00:17:52,375
The drug has exposed it.

108
00:17:52,378 --> 00:17:56,415
You have revealed a part of you that
he tries hard not to admit as his own.

109
00:17:56,418 --> 00:17:58,455
He has revealed to us his repressions.

110
00:17:58,458 --> 00:18:00,335
Because it is something perverse.

111
00:18:00,338 --> 00:18:04,335
Because his parents and society have
instilled that it is bad to have those desires.

112
00:18:04,338 --> 00:18:06,455
They disapprove of them.

113
00:18:06,458 --> 00:18:10,494
They are deeply human desires.
Having them is neither good nor bad.

114
00:18:10,497 --> 00:18:12,494
Recognize them in you...

115
00:18:12,497 --> 00:18:15,493
It is the first step to be able to accept them.

116
00:18:17,337 --> 00:18:20,334
I will not use the drug again
with me, right?

117
00:18:20,337 --> 00:18:22,061
No, it will not be necessary.

118
00:18:30,337 --> 00:18:32,294
We'll have to drink alone
tonight?

119
00:18:32,297 --> 00:18:35,374
If I looked like that,
the solution or the cause could be a woman.

120
00:18:35,377 --> 00:18:39,254
But knowing Dr. Marlowe,
It is probably a patient.

121
00:18:39,257 --> 00:18:42,025
- Not exactly.
- What is it then?

122
00:18:42,297 --> 00:18:44,414
It is actually a thought.

123
00:18:44,417 --> 00:18:47,414
Dr. Freud maintains that the cause
essential of diseases...

124
00:18:47,417 --> 00:18:49,493
It is not physical in its origin.

125
00:18:50,336 --> 00:18:55,333
Rather the result of the attempts of the
patient of repressing his own unconscious.

126
00:18:55,336 --> 00:19:00,318
The part of himself that his part
conscious refuses to recognize.

127
00:19:00,456 --> 00:19:03,453
I'm working on the hypothesis
to speed up such a process...

128
00:19:03,456 --> 00:19:06,493
through the use of a drug,
of course physically harmless,

129
00:19:06,496 --> 00:19:09,493
to break down the barriers
of the unconscious.

130
00:19:09,496 --> 00:19:13,650
Are you meaning to say that
Have you discovered such a drug?

131
00:19:14,416 --> 00:19:16,472
I'm not totally sure.

132
00:19:17,456 --> 00:19:22,293
I have experimented with the drug
about some animals in the laboratory.

133
00:19:22,296 --> 00:19:25,293
Some were scared and
They crouched in the cages.

134
00:19:25,296 --> 00:19:28,453
They were afraid of the rest of the animals
and everything that surrounded them.

135
00:19:28,456 --> 00:19:32,492
If I hadn't revived them with an antidote,
They probably would have died of hunger.

136
00:19:32,495 --> 00:19:37,931
Others, of a very peaceful character,
They became violent, aggressive and ferocious.

137
00:19:39,295 --> 00:19:40,492
And it has been impossible to predict...

138
00:19:40,495 --> 00:19:44,412
the reaction you will have
each animal specifically.

139
00:19:44,415 --> 00:19:48,445
 �And it limits itself to demolishing
the barriers of the unconscious?

140
00:19:49,375 --> 00:19:51,409
Does it produce any other effect?

141
00:19:51,495 --> 00:19:52,584
Yes.

142
00:19:53,455 --> 00:19:54,544
Which one?

143
00:19:56,335 --> 00:19:57,412
I don't know.

144
00:19:57,415 --> 00:19:59,863
Have you tried it on your patients?

145
00:20:19,414 --> 00:20:21,371
-Yes?
- Parla Poole, sir.

146
00:20:21,374 --> 00:20:23,411
Mr. Deane has attended the appointment.

147
00:20:23,414 --> 00:20:25,345
Send it in, please.

148
00:20:29,334 --> 00:20:31,411
I don't know why I come to see you.

149
00:20:31,414 --> 00:20:33,371
Maybe because no
another doctor would admit...

150
00:20:33,374 --> 00:20:37,331
that all your pains are not
respond to a physical cause.

151
00:20:37,334 --> 00:20:40,451
you have had a life
too comfortable.

152
00:20:40,454 --> 00:20:43,491
The whole day goes by
listening to what people tell him.

153
00:20:43,494 --> 00:20:48,331
I make decisions, I take risks, I organize,
I tell people what to do.

154
00:20:48,334 --> 00:20:50,450
It is hard work and there is
You also have to be one to do it.

155
00:20:50,453 --> 00:20:52,410
So when will you tell me something?

156
00:20:52,413 --> 00:20:56,392
What do you think I pay you for?
I expect results!

157
00:20:58,373 --> 00:21:01,490
- Don't you think we're getting them?
- No, I don't think so.

158
00:21:01,493 --> 00:21:02,582
Mr. Deane,

159
00:21:03,493 --> 00:21:06,426
There is a way to get results.

160
00:21:10,293 --> 00:21:11,450
No, no, not again.

161
00:21:11,453 --> 00:21:13,450
No. Don't hurt me again.

162
00:21:13,453 --> 00:21:16,465
Don't hurt me. I'm sorry.
I admit it.

163
00:21:20,453 --> 00:21:22,591
I know he only wants my good.

164
00:21:24,253 --> 00:21:25,553
He will be a good boy.

165
00:21:27,293 --> 00:21:29,679
I promise you that he will be a good boy.

166
00:21:33,452 --> 00:21:34,541
Marlowe,

167
00:21:36,332 --> 00:21:37,694
Join us.

168
00:21:46,372 --> 00:21:49,006
A double whiskey for our friend.

169
00:21:50,492 --> 00:21:52,503
He seems to need it.

170
00:21:53,372 --> 00:21:56,464
It's the drug I told you about.

171
00:21:57,332 --> 00:22:01,471
I am convinced of its value
therapeutic, but...

172
00:22:01,492 --> 00:22:04,425
transforms some into angels,

173
00:22:05,332 --> 00:22:06,870
to others in weakness,

174
00:22:07,372 --> 00:22:08,409
others in children.

175
00:22:08,412 --> 00:22:12,248
 �Produces the same effect when administered
the second time about the same person?

176
00:22:12,251 --> 00:22:14,448
I don't know... I can hardly

177
00:22:14,451 --> 00:22:17,588
draw conclusions from my patients.

178
00:22:18,251 --> 00:22:19,340
But...

179
00:22:19,371 --> 00:22:20,495
I'll find out.

180
00:22:21,411 --> 00:22:22,783
FIRST EXPERIMENT

181
00:26:55,364 --> 00:26:57,441
Everything that happened recently
It has bothered me so much...

182
00:26:57,444 --> 00:27:00,361
that I have felt the need to come
to see him

183
00:27:00,364 --> 00:27:03,401
Acting as a mind healer...

184
00:27:03,404 --> 00:27:06,321
I'm starting to discover
things I couldn't suspect.

185
00:27:06,324 --> 00:27:08,380
Hard things to believe.

186
00:27:09,364 --> 00:27:11,361
- What is it about?
- From the common factor...

187
00:27:11,364 --> 00:27:16,401
Among the drugs I supply to my
patients and laboratory animals.

188
00:27:16,404 --> 00:27:18,281
The result is not...

189
00:27:18,284 --> 00:27:20,281
has been different, that is,

190
00:27:20,284 --> 00:27:21,698
has been the same.

191
00:27:22,404 --> 00:27:24,381
Or... almost.

192
00:27:26,484 --> 00:27:29,382
- And they adapt.
- What do they adapt to?

193
00:27:29,404 --> 00:27:32,321
To the theories that I have applied
to my patients.

194
00:27:32,324 --> 00:27:34,379
The theories of Dr. Freud.

195
00:27:35,403 --> 00:27:39,360
What are the three stages
What is the human mind divided into?

196
00:27:39,363 --> 00:27:40,440
The first...

197
00:27:40,443 --> 00:27:43,400
the primitive impulse,
the It, as he calls it.

198
00:27:43,403 --> 00:27:47,416
Our unconscious part,
amoral, without restrictions.

199
00:27:47,443 --> 00:27:48,681
Afterwards, the Self.

200
00:27:49,403 --> 00:27:50,480
conscious,

201
00:27:50,483 --> 00:27:51,572
logical...

202
00:27:52,403 --> 00:27:53,538
and realistic.

203
00:27:55,363 --> 00:27:56,673
Finally, the...

204
00:27:57,283 --> 00:27:58,372
Super Me.

205
00:27:59,363 --> 00:28:00,452
Morality,

206
00:28:00,483 --> 00:28:01,572
critical,

207
00:28:03,283 --> 00:28:06,093
that gives shape to the feeling of guilt.

208
00:28:08,283 --> 00:28:12,320
Now suppose that the drug suppresses all
those parts of the personality minus one.

209
00:28:12,323 --> 00:28:17,319
- If we delete the primitive part...
- Only the Super Ego will remain. docile, kind,

210
00:28:17,322 --> 00:28:19,842
afraid of offending, well mannered.

211
00:28:20,282 --> 00:28:22,479
A child dominated by his conscious Self.

212
00:28:22,482 --> 00:28:24,479
What if we suppress the Super Ego?

213
00:28:24,482 --> 00:28:28,359
Then I would be deprived of consciousness,
of feeling of guilt, of shame.

214
00:28:28,362 --> 00:28:31,319
He would give free rein to his blind impulses,

215
00:28:31,322 --> 00:28:35,290
to his repressed passions,
to your most secret desires.

216
00:28:35,402 --> 00:28:38,998
I would be the most human being
dangerous on Earth.

217
00:28:39,362 --> 00:28:40,451
A monster.

218
00:30:19,479 --> 00:30:21,679
Let's see if he's more careful!

219
00:31:37,437 --> 00:31:39,368
I want a room.

220
00:31:39,437 --> 00:31:40,572
Come back tomorrow.

221
00:31:41,437 --> 00:31:43,414
I want a room...

222
00:31:44,237 --> 00:31:45,326
now.

223
00:31:46,317 --> 00:31:47,865
For how long?

224
00:31:48,357 --> 00:31:49,595
For one night.

225
00:31:50,237 --> 00:31:51,394
For a week.

226
00:31:51,397 --> 00:31:52,486
For...

227
00:31:54,357 --> 00:31:55,446
more time.

228
00:32:21,396 --> 00:32:25,002
It's four shillings a week.
In advance.

229
00:32:26,276 --> 00:32:28,000
One month in advance.

230
00:34:24,273 --> 00:34:25,362
It's strange.

231
00:34:26,393 --> 00:34:31,390
This is an article about a series of
mysterious crimes committed in Soho.

232
00:34:31,393 --> 00:34:33,449
Thefts committed...

233
00:34:34,273 --> 00:34:35,510
not to take things away,

234
00:34:35,513 --> 00:34:37,365
but to destroy them.

235
00:34:38,273 --> 00:34:41,155
And attacks without any apparent motive.

236
00:34:42,273 --> 00:34:43,310
crimes,

237
00:34:43,313 --> 00:34:45,510
so the police
has been able to verify,

238
00:34:45,513 --> 00:34:47,310
committed...

239
00:34:47,313 --> 00:34:49,430
for the pure pleasure of committing them.

240
00:34:49,433 --> 00:34:51,430
There is no such type of crime.

241
00:34:51,433 --> 00:34:55,446
A few days ago I saw something
What would you define as a crime...

242
00:34:55,473 --> 00:34:57,369
of pure evil.

243
00:35:07,472 --> 00:35:09,449
It happened here.

244
00:35:10,272 --> 00:35:11,634
Three nights ago.

245
00:35:12,232 --> 00:35:16,469
- It is a story with a very strange ending.
- Really?

246
00:35:16,472 --> 00:35:18,349
I was coming home from...

247
00:35:18,352 --> 00:35:20,349
oh, from a place that is
at the end of the world.

248
00:35:20,352 --> 00:35:24,258
It would be three o'clock
dark winter morning.

249
00:35:24,512 --> 00:35:27,349
There was a dead silence in the street.

250
00:35:27,352 --> 00:35:31,030
All the streets were deserted.
Everyone was sleeping.

251
00:35:31,272 --> 00:35:32,696
Then suddenly

252
00:35:33,312 --> 00:35:34,984
I glimpsed two figures.

253
00:35:35,392 --> 00:35:37,268
One was that of a man...

254
00:35:37,271 --> 00:35:39,268
that was coming in this direction.

255
00:35:39,271 --> 00:35:42,308
The other was a girl,
about six or seven years old,

256
00:35:42,311 --> 00:35:44,348
who came running...

257
00:35:44,351 --> 00:35:46,388
from where that Church is.

258
00:35:46,391 --> 00:35:50,121
The two met
completely casually...

259
00:35:50,271 --> 00:35:51,571
in this corner.

260
00:35:52,271 --> 00:35:55,525
That's when it happened
something horrible.

261
00:35:56,271 --> 00:35:59,228
Even though the girl had fallen,

262
00:35:59,231 --> 00:36:02,348
the man stomped calmly
his body...

263
00:36:02,351 --> 00:36:05,329
- and left her on the ground.
- Oh my God!

264
00:36:06,471 --> 00:36:08,428
Naturally, I went after him.

265
00:36:08,431 --> 00:36:12,348
I called the gentleman and made him return
to the scene of the incident, where there had been...

266
00:36:12,351 --> 00:36:14,428
formed a small group
around the injured girl.

267
00:36:14,431 --> 00:36:18,347
We agreed to compensate him with 100 pounds
to the girl's family.

268
00:36:18,350 --> 00:36:20,798
But he didn't have that sum on him.

269
00:36:21,390 --> 00:36:24,227
Then to deliver us
the money...

270
00:36:24,230 --> 00:36:25,467
Where do you think it took us?

271
00:36:25,470 --> 00:36:28,368
To a filthy back door...

272
00:36:28,390 --> 00:36:30,267
located in that same corner.

273
00:36:30,270 --> 00:36:31,467
I quickly took out the key,

274
00:36:31,470 --> 00:36:34,507
I entered and, in a moment,
I came back with...

275
00:36:34,510 --> 00:36:36,467
ten pounds in gold...

276
00:36:36,470 --> 00:36:39,368
and a check to complete the rest,

277
00:36:39,430 --> 00:36:41,407
payable to bearer.

278
00:36:42,270 --> 00:36:45,267
I was curious to see how
everything ended,

279
00:36:45,270 --> 00:36:47,427
especially for something
I will tell you below.

280
00:36:47,430 --> 00:36:51,467
We went to the girl's family's house
and we waited for dawn.

281
00:36:51,470 --> 00:36:55,427
Then we went to the bank and the man
signed the back of the check...

282
00:36:55,430 --> 00:36:58,466
which was paid without problems.
I was stunned.

283
00:36:58,469 --> 00:36:59,558
Why?

284
00:37:00,389 --> 00:37:02,599
Because signing the check...

285
00:37:03,349 --> 00:37:06,306
It was that of an acquaintance
and our friend.

286
00:37:06,309 --> 00:37:08,320
Dr. Charles Marlowe.

287
00:37:13,269 --> 00:37:16,917
What was the man's name?
What kicked the girl?

288
00:37:17,349 --> 00:37:18,897
Blake. Edward Blake.

289
00:37:19,309 --> 00:37:20,485
Does it tell you something?

290
00:37:21,309 --> 00:37:23,466
-Do you know where Marlowe lives?
- No.

291
00:37:23,469 --> 00:37:24,558
There.

292
00:37:25,389 --> 00:37:28,306
 �But if that is the door
the one I was telling you about!

293
00:37:28,309 --> 00:37:31,226
Yes, and you must drive
inside Marlowe's house.

294
00:37:31,229 --> 00:37:33,320
And that Mr. Blake...

295
00:37:33,349 --> 00:37:38,265
He's obviously a blackmailer. �Why� 
If Marlowe wasn't going to give him the money?

296
00:37:38,268 --> 00:37:40,345
Shouldn't we inform the police?

297
00:37:40,348 --> 00:37:44,465
No. It is clear that Marlowe is trying to avoid it.
Otherwise, he would have done it himself.

298
00:37:44,468 --> 00:37:46,399
No, not to the police.

299
00:37:47,268 --> 00:37:48,444
To Dr. Lanyon.

300
00:37:49,308 --> 00:37:50,385
Dr. Marlowe and I...

301
00:37:50,388 --> 00:37:53,305
We haven't spoken in weeks.

302
00:37:53,308 --> 00:37:54,505
Have they not spoken?

303
00:37:54,508 --> 00:37:57,305
 �But if you feel great esteem
and admiration for you!

304
00:37:57,308 --> 00:37:59,425
You are not only his mentor,
He is also your friend.

305
00:37:59,428 --> 00:38:03,024
Yes, it was. It was.
But we had an argument.

306
00:38:03,268 --> 00:38:04,868
Not one, but several.

307
00:38:05,308 --> 00:38:07,425
- Can I ask you...?
- I mean that nonsense...

308
00:38:07,428 --> 00:38:09,465
to which he continues to dedicate his time.

309
00:38:09,468 --> 00:38:11,265
That drug...

310
00:38:11,268 --> 00:38:14,465
What do you think you can convert?
a person into a totally good being,

311
00:38:14,468 --> 00:38:17,424
according to the current conception of the good,

312
00:38:17,427 --> 00:38:19,438
or completely bad.

313
00:38:20,427 --> 00:38:23,304
"He told him if he tried it."
about an acquaintance of yours,

314
00:38:23,307 --> 00:38:25,641
a man named Edward Blake?

315
00:38:27,387 --> 00:38:29,478
No, I think not.

316
00:38:31,267 --> 00:38:33,304
- Why do you ask me?
- No, it doesn't matter.

317
00:38:33,307 --> 00:38:34,969
It was just to know.

318
00:38:55,267 --> 00:38:57,539
NINTH EXPERIMENT ON MR. x

319
00:39:47,225 --> 00:39:50,302
If I disappeared or was absent
unjustifiably...

320
00:39:50,305 --> 00:39:53,239
for a period of more than three months...

321
00:39:53,385 --> 00:39:57,891
all my assets will pass into the hands
from my friend and benefactor...

322
00:39:58,345 --> 00:40:03,347
Edward Blake, domiciled in
number 6 of Fleet Chambers, London.

323
00:41:15,303 --> 00:41:17,813
He takes it easy, eh?

324
00:41:32,263 --> 00:41:34,420
-Is Dr. Marlowe home?
- I'll check it out, Mr. Utterson.

325
00:41:34,423 --> 00:41:37,321
- Do you want to come in, sir?
- Thank you.

326
00:41:39,422 --> 00:41:43,379
 �Prefers to wait by the fire
Or do I turn on the light in the dining room?

327
00:41:43,382 --> 00:41:45,602
- I'll wait here.
- Yes, sir.

328
00:41:59,422 --> 00:42:02,718
I'm sorry, sir.
Dr. Marlowe is out.

329
00:42:03,342 --> 00:42:04,459
- Poole...
- Yes, sir.

330
00:42:04,462 --> 00:42:07,339
 �There is another access door
to Dr. Marlowe's laboratory?

331
00:42:07,342 --> 00:42:09,459
Yes, sir. The one that overlooks the garden.

332
00:42:09,462 --> 00:42:11,419
And is there another access to the garden?

333
00:42:11,422 --> 00:42:14,584
Yes, sir. a door
that faces the street.

334
00:42:15,302 --> 00:42:18,299
I saw a man come in
through that door a moment ago.

335
00:42:18,302 --> 00:42:21,378
Why, Mr. Utterson, certainly
It would be Mr. Blake.

336
00:42:21,381 --> 00:42:25,315
- Do you know him?
- Yes, sir. Mr. Blake has a key.

337
00:42:25,461 --> 00:42:28,378
It seems like you trust him a lot.

338
00:42:28,381 --> 00:42:30,298
That's right, sir.

339
00:42:30,301 --> 00:42:32,521
We have orders to obey him.

340
00:42:33,221 --> 00:42:36,378
He told me that everyone in the house has
order to obey Blake.

341
00:42:36,381 --> 00:42:40,258
- Really?
- That blackmailer is going too far.

342
00:42:40,261 --> 00:42:43,298
There has to be some
way to help Marlowe.

343
00:42:43,301 --> 00:42:44,725
There has to be.

344
00:43:23,460 --> 00:43:24,584
Good night.

345
00:44:02,339 --> 00:44:03,474
Mr. Blake...

346
00:44:25,418 --> 00:44:30,110
I have come to see you, Charles,
to talk about that will of yours.

347
00:44:31,258 --> 00:44:35,255
You must consider me
the most reckless of your clients.

348
00:44:35,258 --> 00:44:38,295
I have never seen a man so worried
like you for something like a will.

349
00:44:38,298 --> 00:44:40,455
- Thank you.
- Except perhaps the pedantic and limited Lanyon...

350
00:44:40,458 --> 00:44:43,836
in relation to my
"scientific nonsense."

351
00:44:44,298 --> 00:44:48,335
But I can assure you that I knew
what I was doing when I wrote it.

352
00:44:48,338 --> 00:44:52,295
I have never approved that will.
And I tell you again.

353
00:44:52,298 --> 00:44:55,004
You don't understand my situation, Frederick.

354
00:44:56,338 --> 00:44:58,610
You don't understand her at all!

355
00:44:59,418 --> 00:45:01,348
It is very particular.

356
00:45:02,297 --> 00:45:04,294
So particular, in fact,
I can assure you...

357
00:45:04,297 --> 00:45:06,414
that I can get rid of Mr. Blake
at any time.

358
00:45:06,417 --> 00:45:08,454
Well for your own good I beg you
May you get rid of him.

359
00:45:08,457 --> 00:45:11,374
You led a happy life until
you mixed up with that man.

360
00:45:11,377 --> 00:45:12,466
Happy?

361
00:45:16,297 --> 00:45:17,414
At what age did you meet my father?

362
00:45:17,417 --> 00:45:20,414
I almost didn't get to know him.
He was a friend of my father.

363
00:45:20,417 --> 00:45:23,334
Like all fashionable doctors, my...

364
00:45:23,337 --> 00:45:27,429
father carried a walking stick
with golden handle.

365
00:45:28,297 --> 00:45:29,414
I used it to...

366
00:45:29,417 --> 00:45:31,294
other things besides...

367
00:45:31,297 --> 00:45:32,386
to walk.

368
00:45:33,337 --> 00:45:36,374
That friend of yours, Blake...
Does he carry a similar cane?

369
00:45:36,377 --> 00:45:38,354
My friend Blake...

370
00:45:38,417 --> 00:45:43,057
has discovered the pleasures
that the world describes as perverse.

371
00:45:43,296 --> 00:45:48,253
Doing what you want, without limitations,
without remorse, without punishment.

372
00:45:48,256 --> 00:45:51,004
Or rather, with
only one punishment:

373
00:45:55,256 --> 00:45:57,094
The face of evil is...

374
00:45:57,376 --> 00:45:59,353
unpleasant to see.

375
00:46:00,336 --> 00:46:03,094
And the more the pleasures increase...

376
00:46:03,416 --> 00:46:05,347
that face becomes...

377
00:46:05,376 --> 00:46:06,511
more repulsive.

378
00:48:22,452 --> 00:48:23,541
Geneva.

379
00:48:24,292 --> 00:48:25,369
Another one for her.

380
00:48:25,372 --> 00:48:28,464
Nobody buys me for a drink,
you know?

381
00:48:32,452 --> 00:48:35,810
Oh right, I'm passing
for a bad moment.

382
00:48:37,212 --> 00:48:39,298
Treasure, it couldn't get worse!

383
00:48:40,292 --> 00:48:42,068
It's my headache.

384
00:48:42,252 --> 00:48:43,341
It hurts a lot.

385
00:48:44,452 --> 00:48:46,289
I had a job.

386
00:48:46,292 --> 00:48:47,768
I made a living.

387
00:48:49,332 --> 00:48:52,866
Try yourself to work
sixteen hours a day.

388
00:48:57,372 --> 00:48:59,329
Harriet still does it.

389
00:48:59,332 --> 00:49:00,508
It's my sister.

390
00:49:02,251 --> 00:49:04,328
He doesn't care if I have visitors.

391
00:49:04,331 --> 00:49:07,309
As long as they don't make too much noise.

392
00:49:09,331 --> 00:49:13,051
But you're not a guy
Very scandalous, right?

393
00:49:15,211 --> 00:49:16,300
Hey, Annie.

394
00:49:16,451 --> 00:49:18,507
I thought you would come with me.

395
00:49:20,251 --> 00:49:22,037
The lady is with me.

396
00:49:22,251 --> 00:49:24,213
- Oh, don't tell me?
- Yes.

397
00:49:24,411 --> 00:49:27,987
What was I going to do with a guy?
as ugly as you?

398
00:50:59,409 --> 00:51:01,465
Ah, it's you.

399
00:53:18,405 --> 00:53:19,494
Okay!

400
00:53:20,245 --> 00:53:21,414
Okay!

401
00:53:26,405 --> 00:53:27,494
Well,

402
00:53:28,285 --> 00:53:29,523
what are you waiting for?

403
00:54:31,443 --> 00:54:33,420
With permission. Let it pass.

404
00:54:45,403 --> 00:54:46,492
Murder!

405
00:54:47,403 --> 00:54:51,360
Murder in the port area!
Read all the details!

406
00:54:51,363 --> 00:54:55,951
Murder in the port! �Lean
the details! Brutal murder!

407
00:54:56,243 --> 00:54:59,240
 �Read all the details
of the port murder!

408
00:54:59,243 --> 00:55:02,200
Brutal murder in the port area!
Read all the details!

409
00:55:02,203 --> 00:55:04,113
Read all the details!

410
00:55:34,442 --> 00:55:38,720
- I must see Dr. Marlowe.
- I'm sorry... but... sir...

411
00:55:41,282 --> 00:55:46,088
He's in the laboratory, sir.
He has ordered not to be disturbed.

412
00:55:48,241 --> 00:55:52,013
Tell him he has to
see with Mr. Edward Blake.

413
00:55:54,281 --> 00:55:55,438
Have you heard the news?

414
00:55:55,441 --> 00:55:59,375
I have heard the cries of the spokespersons
from the dining room.

415
00:56:01,441 --> 00:56:03,238
Poor girl.

416
00:56:03,241 --> 00:56:05,438
I have reason to believe
that the murderer is Edward Blake.

417
00:56:05,441 --> 00:56:07,278
What reasons?

418
00:56:07,281 --> 00:56:09,318
The cane with a golden handle
found next to the body.

419
00:56:09,321 --> 00:56:12,398
It's the same as the one I wore
Blake the night I saw him.

420
00:56:12,401 --> 00:56:14,358
There are many similar canes.

421
00:56:14,361 --> 00:56:17,278
But not so many men
capable of committing such a crime.

422
00:56:17,281 --> 00:56:20,358
- Anyone is capable of committing crimes!
-Charles!

423
00:56:20,361 --> 00:56:22,437
Unless I stop him...

424
00:56:23,241 --> 00:56:25,203
the good that is inside.

425
00:56:25,400 --> 00:56:29,357
That's not what you said
Last time we talked about it.

426
00:56:29,360 --> 00:56:30,437
I have...

427
00:56:30,440 --> 00:56:32,337
changed my mind

428
00:56:34,440 --> 00:56:37,374
As for... Edward Blake...

429
00:56:40,240 --> 00:56:41,840
I'm done with him.

430
00:56:42,400 --> 00:56:44,277
I give you my word that...

431
00:56:44,280 --> 00:56:46,004
We will not see him again.

432
00:56:47,320 --> 00:56:48,806
You seem very confident.

433
00:56:49,240 --> 00:56:50,329
Oh, I'm...

434
00:56:51,320 --> 00:56:52,692
totally safe.

435
00:56:54,280 --> 00:56:56,852
This morning I received a letter from you.

436
00:56:57,400 --> 00:57:00,237
He thanks me for everything
what I have done for him and...

437
00:57:00,240 --> 00:57:02,437
my communicates his intention
to leave the country.

438
00:57:02,440 --> 00:57:04,292
Forever.

439
00:57:10,279 --> 00:57:11,641
Do you have the envelope?

440
00:57:13,319 --> 00:57:17,378
He burned it after reading the letter.

441
00:57:18,399 --> 00:57:22,236
It didn't have any seal
that would allow us to know its origin.

442
00:57:22,239 --> 00:57:24,356
A messenger brought it.

443
00:57:24,359 --> 00:57:27,603
If you want you can show it to him
to the police.

444
00:57:31,399 --> 00:57:34,705
Blake imposed on you
the content of the will?

445
00:57:38,279 --> 00:57:39,368
I knew it.

446
00:57:40,359 --> 00:57:42,396
I intended to murder you.

447
00:57:42,399 --> 00:57:44,671
You were lucky to escape.

448
00:57:45,319 --> 00:57:46,743
Now I have a...

449
00:57:47,358 --> 00:57:49,449
proof of your intentions.

450
00:57:50,398 --> 00:57:52,409
I have received a lesson.

451
00:57:56,318 --> 00:57:57,407
Charles...

452
00:58:03,278 --> 00:58:04,493
Goodbye, Charles.

453
00:58:50,237 --> 00:58:51,394
- By the way, Poole...
- Yes, sir.

454
00:58:51,397 --> 00:58:54,314
Today they brought a letter in hand.

455
00:58:54,317 --> 00:58:56,599
Could you describe the messenger?

456
00:58:57,277 --> 00:58:58,701
A letter, sir?

457
00:58:59,237 --> 00:59:01,434
No courier has delivered
today a letter, sir.

458
00:59:01,437 --> 00:59:04,194
None has arrived,
not even by mail.

459
00:59:04,197 --> 00:59:05,491
Just advertising.

460
00:59:56,315 --> 00:59:57,404
Very similar.

461
01:00:00,395 --> 01:00:05,272
-Is Dr. Marlowe home?
- No, sir. He left half an hour ago.

462
01:00:05,275 --> 01:00:08,232
- Did he say where he was going?
- No, sir.

463
01:00:08,235 --> 01:00:10,755
- I'll wait for you.
- Very good, sir.

464
01:02:38,231 --> 01:02:39,348
- Poole.
- Yes, sir.

465
01:02:39,351 --> 01:02:43,019
- I can't wait any longer.
- Very good, sir.

466
01:02:56,311 --> 01:02:59,228
When Dr. Marlowe returns
Tell him I want to see him.

467
01:02:59,231 --> 01:03:02,348
- Tell him he can call me at any time.
- Yes, sir.

468
01:03:02,351 --> 01:03:06,188
And if Mr. Blake showed up,
Close the door and call the police.

469
01:03:06,191 --> 01:03:09,931
- Yes, sir. Good night, sir.
- Good night.

470
01:04:23,349 --> 01:04:24,438
Who is it?

471
01:04:57,228 --> 01:05:00,320
"In the name of the friendship that united us...

472
01:05:02,428 --> 01:05:04,325
must help me."

473
01:05:09,187 --> 01:05:11,224
I have received this letter from Dr. Marlowe.

474
01:05:11,227 --> 01:05:13,344
He asks me to take some
things from his laboratory.

475
01:05:13,347 --> 01:05:15,264
Do you want to take me to him?

476
01:05:15,267 --> 01:05:17,304
- Where is Dr. Marlowe?
- I don't know.

477
01:05:17,307 --> 01:05:19,344
In the letter he says that he will come to see me...

478
01:05:19,347 --> 01:05:22,224
after there is
taken the objects.

479
01:05:22,227 --> 01:05:25,419
- Do you want to come this way, sir?
- Thank you.

480
01:06:32,385 --> 01:06:33,685
Who are you?

481
01:06:38,385 --> 01:06:40,471
Where is Dr. Marlowe?

482
01:06:41,385 --> 01:06:43,362
What has happened to him?

483
01:06:47,345 --> 01:06:50,031
For the love of God, let me out!

484
01:06:51,385 --> 01:06:52,682
I beg you.

485
01:06:52,685 --> 01:06:54,362
If you try to leave...

486
01:06:56,265 --> 01:06:58,276
I will try to prevent it.

487
01:06:58,425 --> 01:07:00,322
And in combat...

488
01:07:01,225 --> 01:07:02,342
that bottle,

489
01:07:02,345 --> 01:07:04,369
that he holds in such esteem,

490
01:07:04,425 --> 01:07:06,481
It could break easily.

491
01:07:08,305 --> 01:07:09,440
Come on.

492
01:07:10,384 --> 01:07:11,421
Where is...

493
01:07:11,424 --> 01:07:13,355
Dr. Marlowe?

494
01:07:14,304 --> 01:07:15,393
Very good.

495
01:07:17,424 --> 01:07:21,437
I have begged you to
You will let me go in peace.

496
01:07:23,384 --> 01:07:25,361
But you have refused.

497
01:07:26,344 --> 01:07:29,181
Just like you refused to believe...

498
01:07:29,184 --> 01:07:30,608
to Dr. Marlowe.

499
01:07:32,224 --> 01:07:33,313
Now...

500
01:07:33,344 --> 01:07:34,433
look.

501
01:08:38,342 --> 01:08:39,431
My God!

502
01:08:40,422 --> 01:08:41,511
God!

503
01:09:23,381 --> 01:09:25,178
- Sir.
- Yes.

504
01:09:25,181 --> 01:09:28,218
Mr. Utterson came this afternoon.
And Dr. Lanyon has been here.

505
01:09:28,221 --> 01:09:29,378
- He carried a letter that...
- Did he give it to you?

506
01:09:29,381 --> 01:09:31,178
- Yes, sir.
- Well, burn it.

507
01:09:31,181 --> 01:09:33,178
As for Mr.
Utterson, tell him I'm out.

508
01:09:33,181 --> 01:09:35,378
Tell him I'm always away
let it come I'm going to the lab.

509
01:09:35,381 --> 01:09:37,767
I don't want anyone to bother me.

510
01:09:53,220 --> 01:09:55,311
NO ONE SUSPECTS.

511
01:09:56,260 --> 01:09:58,316
EXCEPT...

512
01:09:58,380 --> 01:10:00,471
MAYBE...

513
01:10:03,420 --> 01:10:05,511
UTTERSON

514
01:11:31,298 --> 01:11:32,387
Utterson.


